среда, 11 декабря 2013 г.

Изучение диалектов помогает сформировать области мозга, которые обрабатывают разговорный язык


Передовые изображения для визуализации зон мозга использовались для понимания языковых навыков у носителей японского языка - это новое исследование от Института по исследованию мозга RIKEN, которое выявило, что принятые типы ударений для слов, которые произносятся по стандартным правилам японского языка, активируют разные полушария головного мозга в зависимости от того, разговаривает ли человек на стандартном японском языке или же использует диалект.

В исследовании, которое было опубликовано в журнале Brain and Language, Доктора Юката Сато, Рейко Мазука и их коллеги исследовали, используют ли носители диалектических форм языка те же самые зоны мозга когда слышат, как произносятся слова носителями языка, которые общаются на стандартной форме языка или же это те же зоны, что и у человека, который изучил второй язык.

Когда мы слышим речь, то наш мозг анализирует звуки и трансформирует их в определенное значение. Тем не менее, у двух людей, которые говорят на одном и том же языке могут быть проблемы при понимании друг друга в результате региональных акцентов, к примеру речь может идти об австралийском английском и об американском английском. В некоторых языках, таких как японский, эти региональные различия четче выговариваются, чем акцент и их называют диалектами.

В отличии от различных языков, в которых есть основные отличия в грамматике и словаре, диалекты одного языка обычно отличаются на уровне звуков и произношения. В Японии, в дополнение к стандартному диалекту японского языка, в котором используется тональное ударение, чтоб можно было различать идентичные слова с разными значениями, то тут существуют диалекты, в которых подобное явление отсутствует.

Подобно тому, как ударение в английском языке может изменить значение слова, как к примеру в случае с “pro’duce” и “produ’ce”, то идентичные слова в стандартном японском языке могут иметь разные значения в зависимости от тона. Слоги в слове могут иметь высокую или низкую тональность, а соединение тона и ударения в определенных словах наделяет слово разными значениями.

Экспериментальное задание было разработано с целью протестировать ответы участников, когда им необходимо было различить три типа словарных пар: (1) такие слова как /ame’/ (конфета) в сравнении с /kame/ (банка), которые отличаются одним звуком , (2) такие слова как /ame’/ (конфета) в сравнении с /a’me/ (дождь),  которые отличаются тональным ударением, и (3) такие слова как ‘ame’ (слово "конфета" с повествовательной интонацией) и /ame?/ (слово "конфета" с вопросительной интонацией).

Неврологи из RIKEN использовали спектроскопию в ближней инфракрасной области (NIRS) чтоб проверить, какое из двух полушарий мозга работает по разному в ответ на изменение тональности в парах слов у носителей языка, которые общаются на стандартном варианте языка, и у носителей, которые общаются на диалекте.  Это своеобразный бесконтактный метод визуализировать деятельность мозга. Метод основывается на том факте, что когда мозг активен, то поступление крови увеличивается локально именно в активной зоне, а подобное увеличение может быть выявлено с помощью инфракрасного лазера.

Известно, что изменения тональности активируют оба полушария, а вот значение слова в большей мере ассоциируется с левым полушарием. Когда участники исследования слышали слово, которое отличалось тональным ударением, /ame’/ (конфета) в сравнении с /a’me/ (дождь),то при общении на стандартных диалектах в основном активировалось левое полушарие, в то время как у носителей диалектов с менее выраженной тональностью не был видно активации левого полушария. Таким образом, те, кто общается на стандартном варианте японского языка, используют тональное ударение, чтоб понять значение слова. Тем не менее, у тех, кто говорит на языке с менее выраженными изменениями тональности, процесс обработки изменения тональности напоминает процессы, происходящие в мозгу изучающих второй язык.

Эти результаты по своему характеру просто удивительны, поскольку обе группы - это те, кто разговаривает на классическом японском языке, и они знакомы со стандартным диалектом. "Наше исследование показывает, что опыт каждого отдельного человека в молодом возрасте формирует способы обработки языков в коре головного мозга, - комментирует доктор Сато. Достаточное воздействие языковой среды в молодом возрасте может изменить способ обработки второго языка, и тогда он становится таким же, как при работе с родным языком".