четверг, 29 июля 2010 г.

Рыбалка

В такую жару так и хочется вырваться куда-то поближе к природе, на свежий воздух, к воде: речке или озеру. Трудно заставить себя работать. Наше бюро переводов выехало на природу на прошлых выходных. В Конча-Заспе есть неплохие уединенные места, где можно хорошо отдохнуть, покупаться, поплавать и порыбачить.
Вообще рыбалка всегда считалась отличным отдыхом. Для кого-то это был способ убежать от городской суеты, для кого-то отдых, а для кого-то спорт. Но прежде всего - это отличное времяпрепровождение, когда ты можешь наслаждаться тишиной, природой и своими мыслями. В принципе, само слово рыбалка очень часто встречается в повседневном обиходе, как в переносном, так и в прямом смысле: "удачная рыбалка", "айда на рыбалку". Интересно, что в Ярославской области «рыбалкой» называют чайку. Такое же название встречается в стихотворении Некрасова «На Волге»: «Уж скоро полдень. Жар такой, Что на песке горят следы. Рыбалки дремлют над водой, Усевшись в плотные ряды».
Рыбалка берет свое начало со времен раннего палеолита. Доказательством этому служат различные археологические находки в Южной и Западной Европе, Африке и Южной Азии. Еще неандертальцы занимались рыбной ловлей и обладали определенными навыками рыбной охоты. Несмотря на то, что было найдено множество доказательств того, что рыба входила в рацион древнего человека, специальных приспособлений для рыбной ловли в тот период не было. Орудия для рыбной ловли появились в период мезолита, около 10-5 тыс. лет до н.э. По мнению ученых с того времени не произошло никаких принципиальных изменений в рыболовных снастях (крючки, гарпуны и т.д.), изменились только материалы для их изготовления. Примерно в 8-3 тыс. до н.э. значение рыболовства возросло, т.к. селения формировались в основном на берегах водоемов, т.к. реки были главными транспортными артериями, а лодки – основным транспортным средством. В Англии рыболовные снасти были доведены до совершенства и к середине XV в. рыбная ловля стала считаться одновременно и наукой и искусством. Тогда же вышла первая книга в истории рыболовной литературы, посвященная удочке: «Трактат о рыбной ловле с крючком».
О рыбной ловле упоминается у Геродота, Платона, Аристотеля. Плутарх в своих «Сравнительных жизнеописаниях» выдающихся греков и римлян описывает соревнования в рыбной ловле между Клеопатрой и Антонием. Известно, что римляне устраивали соревнования по рыболовству. Гомер в «Илиаде» описывает ужение «на квок», македоняне во II в. ловили на искусственные мушки.
В нашей стране наибольшее развитие любительское, а затем и спортивное рыболовство получило после 1917 г. Сейчас рыбная ловля стала массовым увлечением и уступает только зрелищным мероприятиям, занимая по своей массовости пятое место после футбола, волейбола, баскетбола и хоккея.

пятница, 16 июля 2010 г.

Культура переводчика

Всегда говорила, говорю и буду говорить, что переводческий бизнес - это ну уж очень специфическая сфера деятельности. В одном из своих блогов опубликовала пример поведения некоторых фрилансеров. Вот он. Позвонил к нам в бюро переводов парень по объявлению о поиске работы. Я с ним пообщалась, он выслал свое резюме и мы дали ему заказ. Он сделал только часть заказа, затянул сдачу на сутки (хорошо, что у меня был хороший зазор перед окончательной сдачей заказа), да еще и пропал со связи. На все наши телефонные звонки он просто не отвечает. А ту часть перевода, которую он не доделал, доделывала я и еще часть переводчиков до трех утра. Заказ сдали вовремя. Парень пропал со связи навечно. А мне и обидно. Во-первых, перевод был очень хорошим, а во-вторых, хотелось бы, наверное, отдать ему деньги за сделанную работу, но как его найти неизвестно. А теперь другой пример. Вчера нам дали заказ по переводу с китайского языка. Для нашего бюро это был первый заказ, но надо же когда-то начинать. Созвонилась с переводчицей, выслала текст, она его взяла. Через какое-то время перезвонила и попросила забрать заказ, потому что у нее изменились обстоятельства на работе. Я отдала заказ другой переводчице. Заказ сдала вовремя и теперь могу сказать, что мы делаем перевод с китайского. При чем, делаем качественно.
Многие начали критиковать и говорить, что переводчик имел право пропасть и завалить заказ, а я считаю, что он ни в коем случае не мог этого делать. Раз заказ взял, значит его надо сдать. И переводчик должен понимать, что есть определенные договоренности с заказчиком и он не имеет право их срывать. Это непрофессионально.Это ваш профессиональный брендинг на рынке труда.

суббота, 10 июля 2010 г.

Пришло время для офиса

Так уж получилось, что при открытии бюро переводов бюджет был ну уж очень ограничен. Поэтому мы решили сэкономить на аренде помещения и воспользовались американской моделью офиса закрытого типа. В чем тут смысл? Рекламу Киевстара для малого бизнеса помните? Ну вот это примерно тоже самое, только в квартире. Тут самое главное подключение к Интернету и нормальный телефон. Заказы приходят на почту, оплата происходит через банковский счет по безналичному расчету. Вроде бы все ясно, но… Так уж сложилась наша славянская ментальность, что нам нужен размах и гарантии. Гарантии нужны всем, это понятно. Но вот почему-то для нашего менталитета гарантией качественного перевода является именно наличие офиса. При этом – чем больше и навороченней офис, тем лучше и надежнее фирма. Раньше мне как-то удавалось не обращать на это внимание и особо не заморачиватся, но...
Недавно из-за отсутствия офиса у меня слетел заказ на кругленькую сумму. Было обидно. Даже очень. И неприятно. В голову лезли мысли типа «зачем я решила открывать бюро переводов в г. Киев. Да я могла спокойно работать переводчиком в Европе и горя не знать, так нет же… осталась на родине». А с другой стороны, если подумать, то все ок. Этот слетевший заказ дал понять, что бюро уже переросло ту модель, в которой существует сейчас и необходимо двигаться дальше. Следующий шаг на нелегком лингвистическо-переводческом поприще это открытие офиса.
Хотя с другой стороны смешно. Ведь самое интересно, что перевод – это такая специфическая штука, что тут никакой офис не сможет гарантировать нормальное качество выполненной работы. Гарантией выполнения работы станут только проверенные, надежные и ответственные переводчики, квалифицированные редактора и менеджеры, которые сумеют построить хорошие отношения с заказчиком. Да, заказчик всегда прав и мы делаем все возможное, да и невозможное тоже, чтоб удовлетворить, порадовать и привлечь к себе этого самого заказчика. Так что господа, скоро будем ждать Вас в новом офисе.

среда, 7 июля 2010 г.

Откроются новые возможности для бюро переводов или нет?

Уже несколько недель в прессе встречаются заголовки, которые лично меня заставляют радоваться и надеяться на что-то хорошее. Первый заголовок, который меня впечатлил это: «PayPal начала поддерживать банковские кредитные карты». И второй заголовок: «Украинцам разрешат открывать валютные счета за рубежом». Что меня так задело?
Теперь по порядку. Сначала про PayPal. PayPal – это система денежных платежей через Интернет, которая на данный момент работает с 24 мировыми валютами в 190 странах мира. В принципе система якобы работает и на Украине, но... В Европе, где система работает полноценно, Вы можете как совершать платежи с ее помощью, т.е. платить за оказанные услуги или полученный товар, так и получать деньги на свой счет. На Украине PayPal работает только в одну сторону, т.е. Вы можете только расплачиваться с помощью этой системы. А вот получать через нее оплату Вы не можете. А жаль… Как на меня, то система открывает новые возможности для малого бизнеса, вот про большой бизнес пока, к сожалению, ничего сказать не могу.
Да, сейчас у меня бюро переводов и вопросы оплаты решаются легче, чем с фрилансером. А вот вопрос с PayPal остается открытым. Дело в том, что у нас на Украине, мягко говоря, дешевая рабочая сила, которую с удовольствием покупает запад. Им выгодно получать услуги аутсорсинга, платить нам суммы ниже средних, как для Европы и Америки, а мы и рады. Ведь даже зарплата ниже европейской или американской, куда выше доходов среднестатистического украинца. Только вот платить запад предпочитает не через банк, а через PayPal. Как-то в нашем бюро переводов мы вели переговоры о заказе в 260 страниц. Заказчик был в Америке, все его устраивало (даже цена по 10 у.е. за страницу), кроме одного – платить хотели только через PayPal. Заказ слетел, а я, попытавшись всеми возможными и невозможными способами получить полноценный аккаунт PayPal, мирно жду, когда система будет полноценно функционировать на Украине и я смогу беспрепятственно брать заказы из других стран. Говорят развитие PayPal тормозит налоговая, потому что с этой системой трудно отслеживать денежные потоки. А вот если бы PayPal работал на полную, то можно было бы получить не один заказ и направить на Украину приличный денежный поток, хотя, наверное, это крохи в сравнении с оборотами крупных компаний. В любом случае – PayPal это сила и он даст много новых возможностей.
Ну и теперь немного истории, чтоб отвести душу. Pay Pal начал свое шествие по миру в 2000 году, когда киевский парень Макс Левчин работал на Новой Земле. Если отбросить метафоры, то именно тогда наш бывший соотечественник Макс Левчин создал компанию Confinity, которая впоследствии превратилась в Pay Pal. Макс Левчин родился в Киеве в 1975 году и в возрасте 16 лет перебрался в Чикаго, штат Иллинойс. Затем в этом же штате учился в университете Урбана-Шампен и в 1997 году получил степень бакалавра. Затем основал свои собственные компании SponsorNet New Media и NetMeridian Software, которые разрабатывали интернет-инструменты. В 1998 году он переехал в Калифорнию и вместе с Питером Тиелем и Джоном Бернандом Пауерсом основал компанию Fieldlink, которую впоследствии переименовали в Confinity. Компания разрабатывала криптографические приложение под карманные компьютеры Palm Pilot. Программа, названная PayPal, предназначалась для проведения финансовых трансакций между мобильными устройствами посредством обыкновенного ИК-порта мобильников или КПК. В этот же время была создана другая компания под названием X.com, которая все свои силы бросила на разработку электронной системы e-mail-платежей. Результатом слияния Confinity с X.com в марте 2000 года и стала компания PayPal. В 2002 году система PayPal была приобретена интернет-порталом eBay.
Теперь про разрешение открывать валютные счета за рубежом. Наши деловые издания почему-то проигнорировали эту тему и не выпустили ни одной статьи, а ограничились лишь короткими сообщениями на новостной ленте. А зря. Это конечно же не супер новость и никак не тянет на многомиллионную сделку, но… именно это разрешение даст возможность воспользоваться всеми преимуществами PayPal. Более того, расчеты с иностранными заказчиками станут намного легче: теперь они смогут перечислять платежи в иностранные банки, а не в наши. Знаете, почему это важно? Для перечисления платежей в иностранной валюте от иностранного заказчика необходимо заключать договор, его подписание и пересылка оригиналов занимают очень много времени. Затем непонятно почему деньги могут просто зависнуть в банке и не поступать на Ваш счет. Чем это объясняют? Нам, например, уже месяц морочат голову: типа неправильная формулировка назначения платежа. Наши партнеры уже три раза отправляли исправленную формулировку и что? А ничего: «извещение идет надцать банковских дней. Ждите». Такой ответ безусловно вдохновляет, но помимо того, что мы не можем получить свои деньги, нам еще и пишут жалобы иностранные банки. Так что вот такие вот дела. Будем надеяться, что разрешение открывать счета за рубежом облегчит нашу участь и избавит от неприятных моментов выяснения отношений и объяснения европейцам принципов работы нашей банковской системы.