среда, 9 сентября 2020 г.

5 советов по цифровому маркетингу для профессиональных переводчиков

«Многие люди, к сожалению, все еще ассоциируют профессиональных переводчиков с хобби, а не тяжелой и сложной работой, которая требует не только определенного набора навыков, но часто также многолетнего опыта. Тем не менее, в настоящее время быстро растущее количество владельцев бизнеса начинает по-настоящему оценивать важность переводов и понимает, как работа с лингвистами может положительно повлиять на их бизнес при расширении за рубежом или приближении к иностранным клиентов.


Вследствие растущего спроса в последние годы отрасль перевода стала чрезвычайно конкурентоспособной. Сегодня только самые талантливые и опытные переводчики могут работать с крупнейшими клиентами и строить долгосрочные отношения.

Тем не менее, даже самые квалифицированные переводчики должны быть в состоянии успешно рекламироваться перед своими потенциальными деловыми партнерами или бюро переводов и быть способными выделиться из большого количества переводчиков, которые могут быть столь же квалифицированными.

Для того, чтобы сделать это, профессиональные переводчики должны продавать себя. Сегодня мы рассмотрим некоторые способы, которыми лингвисты могут продемонстрировать свои навыки и опыт, используя цифровые каналы.

Исследуйте социальные медиа

Сегодня более 3 миллиардов людей во всем мире являются активными пользователями социальных медиа-платформ, таких как Facebook, Twitter или LinkedIn. Как следствие, важность социальных медиа и влияние, которое они имеют на мир маркетинга, является бесспорным. От крупных, многонациональных организаций к малым, местные небольшие компании и владельцы бизнеса используют социальные медиа-платформы не только для продвижения своих продуктов / услуг, но и для непосредственного общения со своими потенциальными клиентами и создания положительного, удобного имиджа компании.

Создавая и управляя учетными записями социальных медиа, профессиональный переводчик сможет создать свой персональный бренд, который впоследствии превратится в доверие более крупных клиентов.

Создайте свой веб-сайт

Как переводчики, большая часть нашей работы выполняется в режиме онлайн - будь то обращение к клиентам, получение работы или предоставления проектов. К сожалению, еще много профессиональных лингвистов не в полной мере оценивают настоящую важность брендинга через собственный веб-сайт. К примеру у нас в бюро переводов Glebov сайт является основным источником привлечения клиентов - переходите по ссылке https://glebov.com.ua/.

Создавая свое собственное маленькое пространство в Интернете, ваш личный бренд будет не только восприниматься как более доступный и профессиональный, но вы также сможете легко продемонстрировать свои навыки и опыт.

Независимо от того, обращаетесь ли Вы непосредственно в бюро переводов или же к прямым клиентам, возможность связаться с Вами через персонализированный адрес электронной почты - это отличный способ продемонстрировать Вашу значимость.

Станьте экспертом

На современном насыщенном рынке перевода, просто быть переводчиком часто не достаточно. Теперь, чтобы иметь возможность работать с лучшими клиентами и наиболее интересными проектами, лингвист должен быть не только языковым экспертом, но и быть экспертом в своей области.

Когда вы создаете свой сайт, вы сможете дополнительно запустить профессиональный блог. Делая это, вы сможете доказать своим клиентам глубокие знания о любом бизнес-секторе, в котором вы специализируетесь, независимо от того, является ли он маркетинговым, юридическим или медицинским.

Сочетание ваших лингвистических знаний с отраслевыми знаниями и демонстрация их с помощью различных сред, таких как веб-сайт, блог или гостевая публикация, привлекут клиентов, которые ищут действительно экспертный подход.

Электронный маркетинг не совсем мертвый

В течение многих лет мы слышали это снова и снова - "маркетинг через рассылку по электронной почте мертв". Ну, давайте будем абсолютно честными, он еще не совсем «мертвый». На самом деле, это очень хорошо для тебя!

Если подойти правильно, маркетинговая кампания по электронной почте может быть отличным способом непосредственного подхода к потенциальным клиентам. Независимо от того, это бюро переводов или прямой клиент, хорошо написанное электронное письмо, направленное в нужное время, может стать началом успешных деловых отношений.

Тем не менее, очень важно, чтобы содержание ваших писем было коротким, но пригодным и эффективным. Если вы специализируетесь, например, на переводах для юридической отрасли, скажите об этом, также отметьте любые свои аккредитации и имеющийся опыт, это увеличит ваши шансы заинтересовать потенциальных клиентов.

Будьте во всех нужных местах

Создание профилей на внешних платформах, таких как Proz.com, может быть отличным способом увеличения потенциальной досягаемости, особенно если вы достаточно новые для отрасли. Большое количество внештатных переводчиков используют профессиональные ассоциации и каталоги для расширения своего онлайн-присутствия.

Одним из важнейших аспектов брендинга через такие сайты является поддержание вашего профиля в актуальном состоянии с упоминанием всех Ваших последних проектов, навыков и свидетельств, что позволяет вам выделиться из пула переводчиков, которые стремятся сделать то же самое, что и вы.

Как вы можете видеть, профессиональные лингвисты должны не только быть экспертами языков, они также должны уметь донести информацию о себе до бизнес-сектора, в котором они специализируются, а для этого они должны хорошо понимать мир цифрового маркетинга! Переводчик, безусловно, - это не просто хобби ...

Комментариев нет:

Отправить комментарий