воскресенье, 29 августа 2010 г.

Обеспечение качества при локализации видео игр

В нашем бюро переводов постоянно проводится улучшение сайта и поиск новых тематических статей для его наполнения. К сожалению, мы не можем вывесить все статьи на сайт, поэтому некоторые из статей буду попадать не на сайт, а в блоги.
Сегодня четко прослеживается тенденция увеличения потребности в локализации видео игр. Что же это означает? Это означает адаптацию видео игры к особенностям того или иного рынка, включая перевод, технические модификации и адаптации для удовлетворения стандартов, свойственных тому или иному региону.
Специалисты данной области очень часто жалуются из-за того, что очень часто релизы новых игр не сопровождаются качественными переводами и грамотной локализацией. Именно поэтому необходимо предпринять определенные шаги, чтоб обеспечить такое же качество конечного продукта, как и у оригинала. Поэтому для качественной локализации видео игры необходимо:
1. Ознакомиться с игрой
2. Провести локализацию
3. Осуществить программирование
4. Провести контроль качества
5. Получить одобрение от производителя
Если Вы выполнили все из вышеперечисленных рекомендаций, то Вы наверняка осуществите успешную локализацию игры, которая порадует фанатов.

Комментариев нет:

Отправить комментарий