вторник, 25 августа 2015 г.

История перевода в Китае. Часть 3.

1949-1976

Китайская Народная Республика (КНР) образовалась в 1949 году и в тоже время государство установило несколько институтов иностранных языков. Одним из заданий школы иностранных языков была подготовка переводчиков и переводческих кадров.
К примеру, в русской специализации студенты делились на две категории: 70% переводчики, а остальные - преподаватели. В Министерстве образования приняли "Семигодовой план по преподаванию иностранных языков", в котором говорилось о том, что главной задачей некоторых институтов иностранных языков должно быть переводоведение, т.е. для подготовки переводчиков, даже самых успешных. Согласно такой политике перевод приобрел огромную популярность.

Впрочем, формальное преподавание и изучение перевода, в целом, не реализовывалось.  В начале 1950-х годов школы иностранных языков увеличили внимание к аудированию, говорению, чтению и письму, но переводом не занимались. По плану Министерства Образования, перевод был необходимым и свободным курсом. Впрочем колледжи и университеты внесли изменения в учебный план, выкинув определенные курсы. Перевод был новым курсом и им было тяжело закрепить систему преподавания и изучения. Хотя, несмотря на это, в стране возросла потребность в профессиональных переводчиках, а выпускники колледжей и университетов не подходили для этой профессии.

Так называемое политическое движение "Великая Культурная Революция" (с 1966 по 1976), нанесла большое поражение системе обучения и системе изучения. В свою очередь перевод тоже пострадал от поражения.

1977-

Конец "Великой Культурной Революции" был новой эрой для развития переводческих учений в Китае. Согласно с планом, который был принят Министерством Образования в 1979 году,  перевод стал важным учебным курсом, таким образом он играл важную роль в предметах иностранных языков. В Китае появилось огромное количество учебников по переводу, впервые опубликованные в стране, благодаря которым развивались переводческие науки в стране. Переводческое ученье в Китае перешло на соответствующую стадию. Китайская Переводческая Община была основана в 1982 году и сделала значительный вклад в переводческие науки. Учебные выпуски Китайской Переводческой Общины, Китайский журнал перевода (выходил один раз в два месяца, Пекин), а также Китайский журнал научного и технического перевода (выходил один раз в три месяца в Пекине), Шанхайский журнал перевода в области науки и технологии (выходил один раз в три месяца в Шанхае) и Английский журнал науки и технологий (выходил ежемесячно, Шанхай) уделяли внимание учебным классам или летним школам для введения различных методов переводческих учений. Университет иностранных учений в Пекине подчинялся государству Китай и Организации Объединенных Наций, основанный в 1979 году Центр переводческих наук ООН (сейчас развитая переводческая школа), переводчики тут проходят подготовку и одновременно переводят для ООН.  На сегодняшний день выпустилось 217 человек переводческого персонала, который работал и работает в организациях ООН в Нью-Йорке, Женеве и т.д. К тому же в ООН очень ценят их работу. Теперь переводу обучают не только для ООН, но и для ежедневного использования. Первое отделение перевода в Китае было основано в Институте Иностранных языков в Гуаньдун в 1997 году. Отделение перевода было основано в университете Human Normal и в университете в  Чжуншань в 2002. Развитая школа перевода была основана в Институте Международных Исследований в Шанхае в 2003 году, включая отделение устного перевода, отдел письменного перевода и центр перевода. Получив разрешение от властей, школы стали первыми в Китае, кто мог давать степень магистра и доктора переводоведения. Много центров исследования переводов были также основаны в многочисленных университетах, таких как университет в Нанкаи, университет на Восточном Китае Eastern China Normal University, Китайский центральный университет Central China Normal University, ИНститут иностранных языков в Гуаньдун, Шанхайский университет, Шанхайский университет международных исследований и Восточнокитайский университет. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий